KF schreibt und sing den portugiesischen Text für die Komposition “Kathaello” von Paul Eisenach und Ryan Robinson für den Soundtrack des Filmes “Die Kleinen und die Bösen” von Markus Sehr. In ihrer Version nennt sie den Song “Conto de Fadas” (Märchen):
Muito longe daqui
Nem eu sei quando
A saudade trazia
Uma flor do campo
Aquela planta silvestre
Sem cuidados crescia
Espalhava seu cheiro
Mesmo sem companhia
Era só por ser
Nada queria
Palavras gritantes
Não ouvia
Era só por ser
Nada queria
Sussurros de amor
Sentia
Muito longe de nós
Nem eu sei onde
Cantará uma voz
Do que se esconde
Por trás das piadas
No fundo da caixa
Deste conto de fadas
Do que se larga ou deixa
Somos só por ser
Nada queremos
Palavras gritantes
Não ouvimos
Somos só por ser
Nada queremos
Sussurros de amor
Sentimos
(Musik: A Million Million / Text: Katharina Franck/ Verlag: ROBA 2015)
Grobe Übersetzung: Märchen. Sehr weit von hier, ich weiß nicht einmal mehr wann das war, hat die Sehnsucht eine Blume vom Feld mitgebracht. Diese wilde Pflanze gedieh von selbst, verstömte ihren Duft, auch nur für sich allein. Sie war, weil sie ist, sie wollte nichts, laute Worte hörte sie nicht, sie war, weil sie ist, sie wollte nichts, Liebesgeflüster fühlte sie. Sehr weit weg von uns, ich weiß nicht einmal mehr wo das war, wird eine Stimme davon singen, was sich hinter unseren albernen Sprüchen verbirgt. Worum es wirklich in dem Märchen geht (diesem Märchen) vom Loslassen und Halten. Wir sind, weil wir sind, wir wollen nichts, laute (böse) Worte, hören wir nicht. Wir sind, weil wir sind. wir wollen nichts, Liebesgeflüster fühlen wir.